Os complementos directo e indirecto não ocupam sempre a mesma posição na oração.
Se os dois são nomes, o indirecto precede, em geral, o directo:
Ich schicke meinem Freund das Buch.
Se um deles é um nome e o outro é um pronome, o pronome precede o nome:
Ich schicke ihm das Buch.
Ich schicke es meinem Freund.
Se ambos são pronomes, o directo precede o indirecto:
Ich schicke es ihm.
quarta-feira, 12 de novembro de 2008
sexta-feira, 7 de novembro de 2008
Die Adjektivdeklination II
Aqui ficam alguns links de estudo e de exercícios online da declinação de adjectivos (2.ª declinação).
http://www.deutsch-lernen.com/learn-german-online/exercises/dc-ue03_1.php
http://www.dsporto.de/Ubungen/deklination08.htm
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=166
http://www.iik.de/uebungen/uebungsseite/uebliches/adjektivdeklin.htm
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=66
Bom trabalho e bons estudos!!
http://www.deutsch-lernen.com/learn-german-online/exercises/dc-ue03_1.php
http://www.dsporto.de/Ubungen/deklination08.htm
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=166
http://www.iik.de/uebungen/uebungsseite/uebliches/adjektivdeklin.htm
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=66
Bom trabalho e bons estudos!!
quinta-feira, 19 de junho de 2008
É já amanhã o exame de Alemão!
Aqui fica o desejo de um bom trabalho no exame de alemão (501) que terá lugar amanhã, pelas 17 horas.
Nesta altura, resta aos alunos uma revisão geral dos conteúdos estudados.
Nesta altura, resta aos alunos uma revisão geral dos conteúdos estudados.
Bom trabalho!!
segunda-feira, 12 de maio de 2008
segunda-feira, 29 de outubro de 2007
Schwarzwälder Kirschtorte
Eine Schwarzwälder Kirschtorte ist eine Sahnetorte, die sich seit den 1930er Jahren vor allem in Deutschland verbreitet hat und im Laufe der Zeit zu der beliebtesten Torte wurde. Heute gilt sie als die klassische deutsche Torte schlechthin und ist auf der ganzen Welt bekannt. Die wesentlichen Komponenten sind mit Kirschwasser aromatisierte Schokoladenbiskuitböden, eine aromatisierte Kirschfüllung, Sahne oder Buttercreme, Kirschen sowie Schokoladenraspeln als Verzierung. Die genauen Ursprünge sind unklar, sie sind jedoch nicht zwangsläufig im Schwarzwald zu suchen.
quinta-feira, 18 de outubro de 2007
sábado, 13 de outubro de 2007
«Knacklaut»
Como a oralidade é importante na comunicação, ainda mais quando se aprende uma língua estrangeira com o intuito de nos fazermos entender (e entender os outros), aqui fica o primeiro "post" acerca duma característica sui generis do alemão.
Contrariamente ao que acontece na língua portuguesa, ao lermos ou falarmos em alemão não se ligam entre si as palavras de uma frase nem as sílabas de uma palavra; o som interrompe-se sobretudo antes de uma sílaba ou palavra começada por vogal. É nisto que consiste o chamado «Knacklaut».
Exemplos:
Er [/] ist [/] aus [/] Italien.
Kann [/] ich [/] ihn [/] anrufen?
Subscrever:
Mensagens (Atom)